-
1 źle
1) ( niedobrze) schlecht\źle mnie zrozumiałaś du hast mich falsch verstanden\źle się czuję mir ist schlecht [ lub übel]5) ( niekorzystnie)to \źle o tobie świadczy das rückt dich in ein schlechtes Licht7) ( nieprzyjemnie)jest mi tu \źle ich fühle mich hier unwohl9) i tak \źle, i tak niedobrze eines ist schlimmer als das anderegorzej niż \źle schlimmer als schlecht\źle, że tak się stało schlimm, dass es so gekommen ist -
2 źle
źle zrozumieć falsch verstehen, missverstehen;źle się czuję ich fühle mich schlecht;źle widziany schlecht angesehen;źle płatny schlecht bezahlt;źle odżywiony schlecht ernährt;jest mi tu źle ich fühle mich hier unwohl;jest z nim źle es steht schlecht um ihn;źle znosić pf schlecht vertragen;źle wychowany unerzogen;mieć źle w głowie fam. nicht ganz richtig im Kopf sein;źle, że … es ist schlimm, dass … -
3 poczuć
poczuć się sich fühlenczuję, że … ich habe das Gefühl, dass …; ich spüre, dass …;czuć zapach ziół es riecht nach Kräutern;czuć pismo nosem fam. den Braten riechen;czuć się sich fühlen;jak się czujesz ? wie geht es dir?;czuję się dobrze es geht mir gut, ich fühle mich wohl;czuję się źle es geht mir schlecht, ich fühle mich schlecht;czuć się na siłach (+ inf) sich trauen (+ inf);czuć się jak ryba w wodzie sich wie ein Fisch im Wasser fühlen -
4 czuć
czuję, że … ich habe das Gefühl, dass …; ich spüre, dass …;czuć zapach ziół es riecht nach Kräutern;czuć pismo nosem fam. den Braten riechen;czuć się sich fühlen;jak się czujesz ? wie geht es dir?;czuję się dobrze es geht mir gut, ich fühle mich wohl;czuję się źle es geht mir schlecht, ich fühle mich schlecht;czuć się na siłach (+ inf) sich trauen (+ inf);czuć się jak ryba w wodzie sich wie ein Fisch im Wasser fühlen -
5 czuć
I. vt1) ( odczuwać) fühlen, spüren; chłód, ból, miłość empfinden; głód, potrzebę, złość verspüren; zapach riechennie czuję nóg ich spüre meine Beine nicht2) ( przewidywać) fühlen, ahnenczuję, że... ich fühle, dass...\czuć coś przez skórę die Gefahr wittern [ lub spüren]II. vimpers\czuć spaleniznę! es riecht verbrannt!III. vrona czuje się dobrze/źle sie fühlt sich +akk wohl/unwohl, ihr geht es gut/schlechtjak się czujesz? wie fühlst du dich?, wie geht es dir?\czuć się jak u siebie w domu sich +akk wie zu Hause fühlen\czuć się Polakiem sich +akk als Pole fühlennie \czuć się na siłach, żeby coś zrobić sich +akk etw +dat nicht gewachsen fühlen, nicht im Stande [ lub imstande] sein, etw zu zun -
6 fühlen
См. также в других словарях:
źle — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł., gorzej {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} nie tak, jak należy; niezgodnie z jakimiś regułami, zasadami; nieprawidłowo, niedobrze : {{/stl 7}}{{stl 10}}Źle coś obmyślić, zorganizować,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kręcić się — 1. Coś się kręci wokół kogoś, czegoś «coś ma związek z jakąś osobą, sytuacją, z jakimś zjawiskiem itp. i jest im podporządkowane»: To normalne, że początkowo wszystko kręci się wokół dziecka, nie tylko dlatego, że świeżo upieczeni rodzice są nim… … Słownik frazeologiczny
pies — m IV, DB. psa, C. psu, Ms. psie; lm M. psy 1. «Canis familiaris, zwierzę domowe z rodziny o tej samej nazwie, powszechnie hodowane na świecie w różnych rasach i odmianach (około 300), często tresowane dla specjalnych celów, np. dla tropienia… … Słownik języka polskiego
być — ndk jestem, jesteś, są, będę, będziesz, będą, bądź, był I w funkcji samodzielnej «zajmować pewne miejsce w rzeczywistości» 1. «mieć byt, istnieć, żyć» Cichy, jakby go nie było. Pomnik jest do dzisiaj. Nie było cię jeszcze na świecie. Był sobie… … Słownik języka polskiego
niewyraźnie — przysłów. od niewyraźny a) w zn. 1: Tłumaczyć się niewyraźnie. Przypomina się coś komuś niewyraźnie. Powiedzieć coś niewyraźnie. ◊ Ktoś się czuje niewyraźnie, komuś jest, robi się niewyraźnie a) «ktoś się źle czuje, czuje się niezdrowy» b) «ktoś… … Słownik języka polskiego
duch — m III, DB. a 1. blm «energia psychiczna, właściwości psychiczne człowieka; umysł, świadomość, myślenie, dusza» Siła, hart, moc ducha. Spokój ducha. Muzyka, poezja to pokarm dla ducha. ◊ W szczerości, w skrytości, w pokorze, w prostocie lub w… … Słownik języka polskiego
sos — 1. kulin. Gotować, dusić coś w krótkim sosie «gotować, dusić coś w sosie z małą ilością wody»: (...) dorzucasz warzywa i całość dusisz w krótkim sosie (...). Roz bezp 1996. 2. Ktoś (jest, czuje się) nie w sosie «o kimś będącym w złym humorze,… … Słownik frazeologiczny
niedobrze — 1. «nie tak jak trzeba, jak należy» Niedobrze uprać bieliznę. Niedobrze zrozumieć. ◊ żart. Mieć niedobrze w głowie «nie być przy zdrowych zmysłach; być nierozsądnym, lekkomyślnym, głupim» 2. «źle pod względem fizycznym, zdrowotnym; niezdrowo,… … Słownik języka polskiego
czuć [poczuć] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{coś} {{/stl 8}}przez skórę {{/stl 13}}{{stl 7}} wyczuwać coś intuicyjnie, domyślać się czegoś; mieć złe przeczucia : {{/stl 7}}{{stl 10}}Czuję przez skórę, że to się źle wszystko skończy. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
groch — 1. Coś odbija się, obija się (o coś) jak groch o ścianę «coś nie odnosi skutku, jest daremne»: Czułem, że samym milczeniem zdobył nade mną przewagę, obijały się słowa moje o jego milczenie jak groch o ścianę. W. Myśliwski, Sad. 2. Czuć się jak… … Słownik frazeologiczny
poskarżyć — dk VIb, poskarżyćżę, poskarżyćżysz, poskarżyćskarż, poskarżyćżył to samo, co poskarżyć się w zn. 1 Poskarżyć na kogoś. poskarżyć się 1. «donieść o kimś coś złego, obwinić kogoś przed kimś o coś» Poskarżyć się ojcu na brata. Poskarżyła się… … Słownik języka polskiego